SV | [Teth.] Zij smaakt, dat haar koophandel goed is; haar lamp gaat des nachts niet uit. |
WLC | טָ֭עֲמָה כִּי־טֹ֣וב סַחְרָ֑הּ לֹֽא־יִכְבֶּ֖ה [בַלַּיִל כ] (בַלַּ֣יְלָה ק) נֵרָֽהּ׃ |
Trans. | ṭā‘ămâ kî-ṭwōḇ saḥərāh lō’-yiḵəbeh ḇallayil ḇallayəlâ nērāh: |
AC | יח טעמה כי-טוב סחרה לא-יכבה בליל (בלילה) נרה |
ASV | She perceiveth that her merchandise is profitable: Her lamp goeth not out by night. |
BE | She sees that her marketing is of profit to her: her light does not go out by night. |
Darby | She perceiveth that her earning is good; her lamp goeth not out by night. |
ELB05 | Sie erfährt, daß ihr Erwerb gut ist: des Nachts geht ihr Licht nicht aus; |
LSG | Elle sent que ce qu'elle gagne est bon; Sa lampe ne s'éteint point pendant la nuit. |
Sch | Sie sieht, daß ihre Arbeit gedeiht; ihr Licht geht auch des Nachts nicht aus. |
Web | She perceiveth that her merchandise is good: her candle goeth not out by night. |